SUKOYAKA日記

メモ帳的存在。岡山在住。

Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

安全ビジネス。装甲車のレンタル



R$ 180.000
30. ALUGUEL DE CARROS BLINDADOS
bolindado-armored 装甲された。

EQUIPAMENTOS E INSTALAÇÕES: R$ 150.000 (1 carro blindado, escritório com computador, acesso à internet, fax, mesa, cadeira e linha telefônica)
CAPITAL DE GIRO: R$ 30.000
FATURAMENTO MÉDIO MENSAL: R$ 15.000
FUNCIONÁRIOS: 2 (o dono, 1 motorista)
PRAZO DE RETORNO: 36 meses
ROBERTO NEVES LOUREIRO, DA AGÊNCIA DE LOCAÇÃO CLASSE A: “Na esteira do aumento da demanda por carros blindados, espero crescer 40% em 2010

esteiraー(モノが)通った跡、道

Há nove anos no mercado, a Classe A Turismo, do Rio de Janeiro, agência especializada em locação de carros blindados, atravessou 2009 longe da crise. Fechou o ano passado com um crescimento de 70% no faturamento, que somou R$ 400 mil. O cenário futuro é promissor. Com a escolha do Brasil como sede de grandes eventos esportivos internacionais, a procura por esse tipo de serviço só tende a aumentar. “Pretendo ampliar a frota e crescer pelo menos mais 40% em 2010”, diz Roberto Neves Loureiro, 41 anos, dono da empresa, que opera com um Ômega e um Ford Fusion blindados.

locação ‐賃貸しすること
promissor、前途有望な、見込みのある。
frota(車、飛行機などの)集団、?艦隊

Segundo Loureiro, é possível começar no ramo com um único veículo. De preferência um Ômega blindado, na faixa dos R$ 140 mil, um carro espaçoso e muito procurado pelos clientes. A diária do aluguel de um Ômega sai por R$ 1.200 e a de um Ford Fusion, em torno de R$ 800. “Se o cliente pedir mais de uma locação ao mesmo tempo, o caminho é fazer parcerias com outras empresas. Um ajuda o outro”, afirma Loureiro. “Por isso, um bom relacionamento com os concorrentes é muito importante.” Ele observa, entretanto, que antes de investir na compra do veículo novo, é necessário fazer uma análise da cidade onde se pretende atuar e projetar a demanda para o primeiro ano de atividade. Isso porque a desvalorização de carros blindados é muito maior que a de veículos normais.

começar no ramo 、start in business
De preferência、好んで、むしろ、希望を言えば、もしできれば
o caminho é fazer parcerias com outras empresas
手段は、他の会社と仲間になること
concorrentes、競争相手

O mercado de blindados é bastante fechado. Um novato precisa ter paciência e tempo para conquistar a confiança das empresas e firmar parcerias, segundo Loureiro. Sem contar que abrir uma empresa no setor requer autorização do exército e certificado de blindagem.

Sem contar queー、ーなのは言うまでもない。
スポンサーサイト

Comment

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

左サイドMenu

プロフィール

カーペンター

Author:カーペンター
FC2ブログへようこそ!

最新記事

カテゴリ展開メニュー

  • 未分類(6)
  • あいさつ(2)
  • 本(34)
  • 【ブラジル】(3)
  • 【ノンフィクション】(14)
  • 【フィクション】(8)
  • 新書(8)
  • 映画【アメリカ】(2)
  • ブラジルの歴史(47)
  • 思ったこと(30)
  • 映画【ブラジル】(2)
  • 専門書(2)
  • 漫画(7)
  • ニュース(6)
  • 映画【日本】(2)
  • 経済(20)
  • 経済学入門(19)
  • 日経指標(9)
  • 政治(7)
  • EU関連(1)
  • 外国人参政権(6)
  • 人間(1)
  • 労働問題(3)
  • 戦争・軍事(7)
  • 法律・裁判(3)
  • ちゃんと調べてないもの(4)
  • これって日本だけ!?(2)
  • 犯罪(1)
  • 在日外国人(5)
  • 日本人論(0)
  • 中東(22)
  • ゲーム(2)
  • 語源(40)
  • 医療(8)
  • たとえツッコミ(1)
  • やりたいこと(現実で)(0)
  • やりたいこと(ブログで)(0)
  • 詩(0)
  • マンガ あ行(1)
  • マンガ か行(2)
  • マンガ さ行(0)
  • マンガ た行(1)
  • マンガ な行(0)
  • マンガ は行(2)
  • マンガ ま行(1)
  • マンガ や行(0)
  • マンガ ら行(0)
  • マンガ わ行(0)
  • マンガ なんでも(3)
  • 文章技術(5)
  • メモ(1)
  • 音楽(2)
  • 近頃の若い者は!反論(1)
  • 作曲(10)
  • 社会学(1)
  • ブラジル経済(2)
  • ブラジル 社会問題(4)
  • FONÉTICAS de ポルトガル語(1)
  • ブラジル 政治(2)
  • 就活(1)
  • revista:mundo estranho(1)
  • ポルトガル語 科学(1)
  • ポルトガル語 その他(2)
  • ブラジル ビジネス(2)
  • トーク(2)
  • 旅行(4)
  • 宗教(1)
  • 映画(2)

右サイドメニュー

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

QRコード

QRコード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。